Translation
They say that this world is without truth; has no basis; and has no Lord; this is not born on the basis of the mutual cause-and-effect-relation [of the things]; it has nothing [beyond] and has no cause.
From दैवासुरसम्पद्विभागयोग
Divine and Demoniac Qualities
॥ Sanskrit Text ॥
asatyam apratiṣhṭhaṁ te jagad āhur anīśhvaram aparaspara-sambhūtaṁ kim anyat kāma-haitukam
They say that this world is without truth; has no basis; and has no Lord; this is not born on the basis of the mutual cause-and-effect-relation [of the things]; it has nothing [beyond] and has no cause.
।।16.8।।वे कहा करते हैं कि संसार असत्य, अप्रतिष्ठित और बिना ईश्वरके अपने-आप केवल स्त्री-पुरुषके संयोगसे पैदा हुआ है। इसलिये काम ही इसका कारण है, और कोई कारण नहीं है।
asatyam—without absolute truth; apratiṣhṭham—without any basis; te—they; jagat—the world; āhuḥ—say; anīśhvaram—without a God; aparaspara—without cause; sambhūtam—created; kim—what; anyat—other; kāma-haitukam—for sexual gratification only
Contemplate this verse during your morning meditation. Reflect on how its teachings apply to your current life situation and challenges.
Apply the wisdom of Daivasura Sampad Vibhaga Yoga to your work by focusing on your duties without excessive attachment to outcomes.
Use these teachings to cultivate patience, understanding, and equanimity in your relationships with family and friends.
Chapter 16: Daivasura Sampad Vibhaga Yoga (दैवासुरसम्पद्विभागयोग) contains 24 verses and focuses on divine and demoniac qualities.
This verse appears in the middle of the chapter, deepening the understanding of the main teachings.
Get daily verses, audio recitations, and personalized study plans with the Srimad Gita App.