📜 Translation
[Ast. introduces this verse with 'Idanim kartrbhedah ucyate, Now is being stated the distinctions among the agents.'-Tr.] The agent who is free from attachment [Attachment to results or the idea of agentship.], not egotistical, endowed with fortitude and diligence, and unperturbed by success and failure is said to be possessed of sattva.
— Based on traditional commentaries
🇮🇳 हिंदी अनुवाद
।।18.26।।जो कर्ता रागरहित, अनहंवादी, धैर्य और उत्साहयुक्त तथा सिद्धि और असिद्धिमें निर्विकार है, वह सात्त्विक कहा जाता है।
📖 Word-by-Word Meaning
mukta-saṅgaḥ—free from worldly attachment; anaham-vādī—free from ego; dhṛiti—strong resolve; utsāha—zeal; samanvitaḥ—endowed with; siddhi-asiddhyoḥ—in success and failure; nirvikāraḥ—unaffected; kartā—worker; sāttvikaḥ—in the mode of goodness; uchyate—is said to be
📑 Chapter Context
Chapter 18: Moksha Sanyasa Yoga (मोक्षसंन्यासयोग) contains 78 verses
and focuses on the yoga of liberation through renunciation.
This verse appears in the middle of the chapter,
deepening the understanding of the main teachings.
→ Read complete Chapter 18 overview