📜 Translation
- Keeping external objects outside, fixing the eyes at the juncture of the eye-brows, and controlling the outgoing and incoming breaths that move through the nostrils, the contemplative who has mastery over his organs, mind, and intellect should be fully intent on Liberation and free from desire, fear, and anger. He who is ever thus is verily free.
— Based on traditional commentaries
🇮🇳 हिंदी अनुवाद
।।5.27 -- 5.28।। बाह्य पदार्थोंको बाहर ही छोड़कर और नेत्रोंकी दृष्टिको भौंहोंके बीचमें स्थित करके तथा नासिकामें विचरनेवाले प्राण और अपान वायुको सम करके जिसकी इन्द्रियाँ, मन और बुद्धि अपने वशमें हैं, जो मोक्ष-परायण है तथा जो इच्छा, भय और क्रोधसे सर्वथा रहित है, वह मुनि सदा मुक्त ही है।
📖 Word-by-Word Meaning
yata—controlled; indriya—senses; manaḥ—mind; buddhiḥ—intelligence; muniḥ—the transcendentalist; mokṣa—liberation; parāyaṇaḥ—being so destined; vigata—discarded; icchā—wishes; bhaya—fear; krodhaḥ—anger; yaḥ—one who; sadā—always; muktaḥ—liberated; eva—certainly; saḥ—he is
📑 Chapter Context
Chapter 5: Karma Sanyasa Yoga (कर्मसंन्यासयोग) contains 29 verses
and focuses on the yoga of renunciation.
This verse appears towards the end of the chapter,
bringing together the practical applications of this wisdom.
→ Read complete Chapter 5 overview