📜 Translation
- O Janardana, although these people, whose hearts have become perverted by greed, do not see the evil arising from destroying the family and sinning in hostility towards friends, yet how can we, who clearly see the evil arising from destroying the family, remain unaware of the need to abstain from this sin?
— Based on traditional commentaries
🇮🇳 हिंदी अनुवाद
।।1.38 -- 1.39।। यद्यपि लोभ के कारण जिनका विवेक-विचार लुप्त हो गया है, ऐसे ये (दुर्योधन आदि) कुल का नाश करने से होनेवाले दोष को और मित्रों के साथ द्वेष करने से होनेवाले पाप को नहीं देखते, (तो भी) हे जनार्दन! कुल का नाश करने से होनेवाले दोष को ठीक-ठीक जाननेवाले हमलोग इस पाप से निवृत्त होने का विचार क्यों न करें?
📖 Word-by-Word Meaning
yadi api—even though; ete—they; na—not; paśhyanti—see; lobha—greed; upahata—overpowered; chetasaḥ—thoughts; kula-kṣhaya-kṛitam—in annihilating their relatives; doṣham—fault; mitra-drohe—to wreak treachery upon friends; cha—and; pātakam—sin;
📑 Chapter Context
Chapter 1: Arjuna Vishada Yoga (अर्जुनविषादयोग) contains 47 verses
and focuses on the yoga of arjuna's dejection.
This verse appears towards the end of the chapter,
bringing together the practical applications of this wisdom.
→ Read complete Chapter 1 overview